ᑕ❶ᑐ Projektowanie stron internetowych Toruń Agencja Reklamowa w Toruniu - Projektowanie stron internetowych Toruń Agencja Reklamowa ᑕ❶ᑐ Projektowanie stron internetowych Toruń Agencja Reklamowa w Toruniu - Projektowanie stron internetowych Toruń Agencja Reklamowa
  • Home
  • Strony & Sklepy
  • Agencja Reklamowa
  • Drukarnia
  • Blog
  • Kontakt

Sidebar

poczta email

Menu

  • Home
  • Strony & Sklepy
  • Agencja Reklamowa
  • Drukarnia
  • Blog
  • Kontakt
  • Cennik
  • Polityka prywatności
  • Odpowiedzialność biznesu
  • Instagram
  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
Zadzwoń: 695391446

Blog

Tłumaczenie pól dodatkowych Wielojęzyczność VirtueMart

Szczegóły
Dominik Romiński logo
Artykuły Blog
15 czerwiec 2023

Jedną z bolączek nadal nie rozwiązanych w dobrze działającym komponencie VirtueMart jest trudność w sprawnym przetłumaczeniu pól dodatkowych. Poniżej przedstawiam rozwiązanie, które w łatwy sposób zaradza tym problemom. 

Problem, jakiemu chcemy zaradzić:

  • Brak możliwości automatycznego tłumaczenia wpisów w etykietach pól dodatkowych w VirtueMart.

Opis:

  • Według tego założenia dysponujemy stroną lub sklepem internetowym w co najmniej dwóch językach: rodzimym oraz obcym, który funkcjonuje poprawnie.
  • W sekcji VM > Pola dodatkowe posiadamy zdefiniowane, co najmniej jedno pole dodatkowe i jest ono opublikowane.
  • W sekcji VM > Produkty posiadamy, co najmniej jeden produkt w wariancie dwujęzycznym z przypisanymi polami/polem dodatkowym.

Rozwiązanie:

Rozwiązaniem, które pozwoli uniknąć błędów w przyszłości (np. łatwo pozwoli dodawać kolejne języki do obecnego sklepu internetowego, jeśli zajdzie taka potrzeba) jest utworzenie specjalnych stałych językowych oraz wprowadzenie ich na karcie produktu oraz w sekcji Rozszerzenia > Języki > Nadpisane.

  • Przejdź do Rozszerzenia > Języki > Nadpisane i wybierz język dla Witryny do wprowadzenia nadpisania/stworzenia stałej językowej. Najlepiej wybrać język angielski i tworzone stałe oznaczać odpowiednikami angielskimi (nie będzie błędów, które mogą wynikać, np. ze znaków rodzimych języka: ą,ę,ć,ż itp.).
  • Utwórz dla potrzebnego Ci tłumaczenia odpowiednie stałe. Dla przejrzystości i w zgodzie z dokumentacją komponentu doradzam wykorzystanie istniejącego porządku doradzam wykorzystanie przedrostków nazwy przewidzianych dla naszego komponentu, gdzie ich końcówki będą określały tworzone zmienne: COM_VIRTUEMART_VAR_01 - początek określa nam przeznaczenie a końcówka będzie nawigowała do konkretnej zmiennej.
  •  Tłumaczenie pól dodatkowych Wielojęzyczność VirtueMart

 


  • Po dodaniu wszystkich stałych obcojęzycznych konieczne będzie przejście do napisań w drugim języku, najprawdopodobniej w polskim. Tutaj korzystając z tych samych stałych językowych tworzymy ich odpowiedniki. Czyli stała  COM_VIRTUEMART_VAR_01 ma swoją wartość w języku witryny EN i powtórzoną w języku witryny PL - naturalnie obie we właściwych językach.
  • Jeśli w przyszłości sklep internetowy wielojęzyczny miałby się wzbogacić o kolejne tłumaczenie to wystarczy powtórzyć użycie stałej dla nowego wariantu a produkt automatycznie otrzyma tłumaczenie pola dodatkowego.

 


  • Następny artykuł: Najlepsi w Toruniu! Made in Toruń Następny artykuł

Agencja Reklamowa WebMaster ®
ul. Legionów 53/9, Toruń

Pracujemy:
Pon-Pt 6:30-15:00


Zadzwoń
+48 695-391-446


Napisz
kontakt@rominski.it

Copyright © 2023 ᑕ❶ᑐ Projektowanie stron internetowych Toruń Agencja Reklamowa WebMaster w Toruniu. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Logo Footer